Back

Catechism of the Catholic Church

Paragraph 457

The Word became flesh for us in order to save us by reconciling us with God, who "loved us and sent his Son to be the expiation for our sins": "the Father has sent his Son as the Savior of the world," and "he was revealed to take away sins": (607, 385) > Sick, our nature demanded to be healed; fallen, to be raised up; dead, to rise again. We had lost the possession of the good; it was necessary for it to be given back to us. Closed in the darkness, it was necessary to bring us the light; captives, we awaited a Savior; prisoners, help; slaves, a liberator. Are these things minor or insignificant? Did they not move God to descend to human nature and visit it, since humanity was in so miserable and unhappy a state?

Biblical citations

Related passages (suggestions)

  • §3·Ad Gentes§3

    Este desígnio universal de Deus para a salvação do género humano realiza-se não sòmente dum modo quase secreto na mente humana, ou por esforços, ainda que religiosos, pelos quai…

  • §5·Sacrosanctum Concilium§5

    Deus, que «quer que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade» (I Tim. 2,4), «tendo falado outrora muitas vezes e de muitos modos aos nossos pais pelos prof…

  • §38·Gaudium et Spes§38

    O Verbo de Deus, pelo qual todas as coisas foram feitas, fazendo-se homem e vivendo na terra dos homens, entrou como homem perfeito na história do mundo, assumindo-a e recapitul…

  • §52·Lumen Gentium§52

    Querendo Deus, na Sua infinita benignidade e sabedoria, levar a cabo a redenção do mundo, «ao chegar a plenitude dos tempos, enviou Seu Filho, nascido de mulher,... a fim de rec…

  • §3·Dei Verbum§3

    Deus, criando e conservando todas as coisas pelo Verbo (cfr. Jo. 1,3), oferece aos homens um testemunho perene de Si mesmo na criação (cfr. Rom. 1, 1-20) e, além disso, decidind…