Back

Catechism of the Catholic Church

Paragraph 2106

"Nobody may be forced to act against his convictions, nor is anyone to be restrained from acting in accordance with his conscience in religious matters in private or in public, alone or in association with others, within due limits." This right is based on the very nature of the human person, whose dignity enables him freely to assent to the divine truth which transcends the temporal order. For this reason it "continues to exist even in those who do not live up to their obligation of seeking the truth and adhering to it." (160, 1782, 1738)

No biblical citations detected in this paragraph.

Magisterial citations

  • Dignitatis Humanae·§2
  • Gaudium et Spes·§26

Related passages (suggestions)

  • §2·Dignitatis Humanae§2

    Este Concílio Vaticano declara que a pessoa humana tem direito à liberdade religiosa. Esta liberdade consiste no seguinte: todos os homens devem estar livres de coacção, quer po…

  • §3·Dignitatis Humanae§3

    Tudo isto aparece ainda mais claramente quando se considera que a suprema norma da vida humana é a própria lei divina, objectiva e universal, com a qual Deus, no desígnio da sua…

  • §7·Dignitatis Humanae§7

    É no seio da sociedade humana que se exerce o direito à liberdade em matéria religiosa; por isso, este exercício está sujeito a certas normas reguladoras. No uso de qualquer lib…

  • §29·Centesimus Annus§29

    Enfim, o progresso não deve ser entendido de modo exclusivamente económico, mas num sentido integralmente humano [61]. Não se trata apenas de elevar todos os povos ao nível que …

  • §1·Dignitatis Humanae§1

    Os homens de hoje tornam-se cada vez mais conscientes da dignidade da pessoa humana e, cada vez em maior número, reivindicam a capacidade de agir segundo a própria convicção e c…